îl durea mâna
Romanian
Etymology
Literally, “for one’s hand to hurt”.
Verb
a îl durea mâna (third-person singular present îl doare mâna, past participle l-a durut mâna) 2nd conj. (colloquial)
- to be unwilling or too lazy to do a simple task
- 1995, Ștefan Moldovan, Cu ce ocazie prin armată?! [With what business in the army?!], Mondial Press, →ISBN, page 173:
- Te durea mâna să ridici receptorul și să raportezi, înainte de a le da drumul, ori să-i conduci personal?
- Was it so hard to pick up the phone and report before freeing them, or to personally accompany them?
- 2002 December 21, Critickque <critickque@aol.com>, “Putina critica literara [A little literary criticism]”, in soc.culture.romanian (Usenet):
- Te durea mana sa-mi scrii si mie o felicitare separat? ca doar tot atat te-ar fi costat timbrele.
- [Te durea mâna să-mi scrii și mie o felicitare separat? Că doar tot atât te-ar fi costat timbrele.]
- Would it have been so hard to write me letter separately as well?—the stamps would’ve cost you the same.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.