אֵינְפֵֿירַה

Judeo-Italian

Etymology

PIE word
*h₁n̥dʰér

Inherited from Classical Latin īnfrā (below), syncopic form of īnferā, ellipsis of īnferā parte (in the low part).

Noun

אֵינְפֵֿירַה (ʾenəp̄erah /enfera/)

  1. among, amidst
    • 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יְחֵזְקְאֶל [Lu libero de Jezekièl, The Book of Ezekiel]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים (Nəvīʾīm, Prophets) (in Biblical Hebrew), chapter 5, verse 5, archived as part of the National Library of Israel's catalogue:
      קוּסִי דִיסֵי דוּמֵידֵית דֵית קוּוֵיסְטַה יְרוּשַלַיִם אֵינְפֵֿירַה לִי יֵינְטִי פוּסִי אֵיסַה אֵי לִי קוּנְטוֹרְנִי סוּאִי טֵירִי (Judeo-Roman)
      qusi dise dumedeṯ deṯ quvesəṭah yərušalayim ʾenəp̄erah li yyenəṭi pusi ʾesah ʾe li qunəṭorni suʾi ṭeri
      /Cusì disse Dumedeo Deo: "Quvesta Irušalajim; enfera li jjenti pusi essa, e li cuntorni sui terri"/
      Thus said the Lord God: "This [is] Jerusalem, I set it amidst the nations, and the borders [are] lands"
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.