אוֹמוֹ

Judeo-Italian

Etymology

From Latin homō (see there for cognates), from Old Latin hemō, from Proto-Italic *hemō, from Proto-Indo-European *ǵʰm̥mṓ (earthling).

Noun

אוֹמוֹ (ʾomo /omo/) m (plural אוּמֵינִי (ʾumeni /⁠umeni⁠/))

  1. man (male human being)
    Coordinate term: פֵֿימֵינַה (femena)
    • 16th century, לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], chapter 1, verse 10; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 10:
      אֵי קְלַאמַארוֹ אַה דוּמֵידֵית אֵי דִיסֵירוֹ מוֹ דוּמֵידֵית נוּן מוֹ צֵי דֵיפֵירְדִירֵימוֹ פֵיר אַנִימַה דֵי לוּ אוֹמוֹ קוּוֵיסְטוֹ אֵי נוּן דַארֵי סוּפֵירַה דֵי נוּאִי סַאנְגוּוַה מוּנַה (Judeo-Roman)
      E clamaro a Dumedet e dissero: mo Dumedet nun mo ce deperdiremo per anima de lu omo quvesto e nun dare supera de nui sanguva munna
      And they invoked the Lord, and said: "Please, Dumedet, please let us not perish for the soul of this man, and do not lay upon us innocent blood
      (Transliteration by Luisa Cuomo)
    • 1560, “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יְחֵזְקְאֶל [The Book of Ezekiel]”, in נְבִיאִים [Prophets] (incomplete manuscript), chapter 14, verse 16, archived as part of the National Library of Israel's catalogue:
      לִי טְרֵי אוּמֵינִי קוּוֵיסְטִי אֵינְפֵֿירַה דֵי אֵיסַה וִיווֹ אִייוֹ דִיטוֹ דֵי דוּמֵידֵית דֵית סֵי פִֿילְייוֹלִי אֵי סֵי פִֿילְייוֹלִי סְקַאנְפֵירַאנוֹ אֵיסִי סוּלִי אֵיסִי סֵירַאנוֹ סְקַאנְפַאטִי אֵיסִי סוּלִי אֵיסִי סֵירַאנוֹ סְקַאנְפַאטִי אֵי לַה טֵירַה סֵירַח דֵיסוּלַאמֵינְטוּ (Judeo-Roman)
      Li tre ʾumeni quvesəti ʾenəferah de ʾesah vivo ʾiyo ditu de Dumedet Det se filəyyoli ʾe se filəyyoli scaʾnəperaʾno ʾesi suli seraʾno scaʾnəpaʾti ʾesi suli ʾesi seraʾno scaʾnəpaʾti ʾe lah terrah serah desulaʾmenəto
      /"Li tre umeni cuvesti enfera de essa, vivo ijo", ditu de Dumedet Det, "se figlioli e se figlioli scanperanno, essi suli essi seranno scanpati; essi suli essi serano scanpati, e la terra serà desulamento/
      "[Despite] these three men in its midst—[as] I live," [was] a declaration of Lord God, "if they deliver sons and daughters, they alone will be delivered; they alone will be delivered, and the land will be desolation."

Pronoun

אוֹמוֹ (ʾomo /omo/)

  1. everyone, everybody
    • 16th century, לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], chapter 1, verse 5; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 10:
      אֵי טֵימֵירוֹ לִי מַארִינַארִי אֵי אוּרַארוֹ אוֹמוֹ אַה דֵית סוּאוֹ אֵי ייִטַארוֹ לִי וַאשִיִלִי קֵי אִין נַאוַה אַה לוּ מַארוֹ פֵיר לִיזֵירִירֵי דֲא סוּפֵירַה דֵי אֵיסִי (Judeo-Roman)
      E temero li marinari e uraro omo a Det suo e jittaro li vascelli che in nava a lu maro per liʒerire da supera de essi
      And the sailors were afraid, and everyone prayed to their God, and sent the boats that [were] on the ship into the sea, to lighten [the ship] on them
      (Transliteration by Luisa Cuomo)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.