פַארַאוֵילַה
Judeo-Italian
Etymology
From Latin parabola (“comparison; (Late Latin) parable; (Medieval Latin) word”), borrowed from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”).
Noun
פַארַאוֵילַה (paravela) f (plural פַארַאוֵילִי (paraveli))
- word
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים (Nəvīʾīm, “Prophets”) (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 8, text lines 17–18:
- אֵיקוֹ ווּאִי סְפֵירִיטִי סוּפֵירַה לִי פַארַאוֵילִי דֵי פַֿאלְצֵיטַאדַה דֵי נוּן יוּוַארֵי׃ (Judeo-Roman)
- Ecco, vui speriti supera li paraveli de falzetada, de nun juvare.
- [original: הִנֵּה אַתֶּם בֹּטְחִים לָכֶם עַל־דִּבְרֵי הַשָּׁקֶר לְבִלְתִּי הוֹעִיל׃]
- Hinnēh atem bōṭəḥîm lāḵem ʿal-diḇərê ha-ššāqer ləḇilətî hôʿîl.
- Behold, you place your hope on the words of falsehood, so as not to profit.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.