קְלַאמַארֵי
Judeo-Italian
Etymology
Derived from Classical Latin clāmāre, present active infinitive of clāmō (“I cry out, clamor; I call”), from Proto-Italic *klāmāō, from Proto-Indo-European *kl̥h₁m-, derived from the root *kelh₁- (“to call, cry, summon”).
Verb
קְלַאמַארֵי (qəlaʾmaʾre /clamare/)
- (transitive with אה (+ object)) to name, to call
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 6, verse 30, page 4, text lines 3–4:
- אַרְיֵינְטוֹ אַגְרוֹוִיאַטוֹ קְלַאמַארוֹ [translating קָרְאוּ (qārəʾū)] אַה אֵיסִי קֵי אַגְרוֹוִיאַווֹ דוּמֵידֵית אִינ אֵיסִי׃ (Judeo-Roman)
- ʾarəyenəṭo ʾagəroviʾaṭo qəlaʾmaʾro ʾah ʾesi qe ʾagəroviʾavo dumedeṯ ʾin ʾesi
- /Arjento ag(g)roviato clamaro a essi, ché ag(g)roviavo Dumedeo in essi./
- They called them "rejected silver", for the Lord has abhorred them.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.