رحيق
Arabic
Alternative forms
- رُحَاق (ruḥāq)
Etymology
Related to Hebrew רֶקַח (reḥāq, “spiced; spiced wine”), and Akkadian 𒋆𒈨𒌍 (/riqqu, rīqu/, “aromatic plants, beer malt”). Wine, at the advent of the Quranic usage, was served warm and brewed from a dehydrated paste or powder form, with spices and practices similar to modern Arabic coffee culture.
Pronunciation
- IPA(key): /ra.ħiːq/
Noun
رَحِيق • (raḥīq) m
Declension
Declension of noun رَحِيق (raḥīq)
References
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 158
- Freytag, Georg (1830) “رحيق”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 132
- Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 141–142
- Lane, Edward William (1863) “رحيق”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 1053
- Müller, David Heinrich (1887) “Arabisch-aramäische Glossen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 1, page 27
- Qian, Ailin (2017) “Delights in Paradise: A Comparative Survey of Heavenly Food and Drink in the Quran”, in Sebastian Günther and Todd Lawson, editors, Roads to Paradise. Eschatology and Concepts of the Hereafter in Islam (Islamic History and Civilization. Studies and Texts; 136/1), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 256
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.