فریب
Persian
Etymology
From Middle Persian [script needed] (plyp /frēb/, “deceit, deception”), from Proto-Iranian *fra- (“toward”, from Proto-Indo-European *pro-) + *dab (“to deceive”, from Proto-Indo-European *dʰebʰ- (“to deceive; to harm”)).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [fa.ɾeːβ], [fi.ɾeːβ]
- (Dari, formal) IPA(key): [fä.ɾeːb], [fɪ.ɾeːb]
- (Kabuli) IPA(key): [fä.ɾeːb], [fɪ.ɾeːb]
- (Hazaragi) IPA(key): [fä.ɾeːb̥], [fi.ɾeːb̥]
- (Iran, formal) IPA(key): [fæ.ɹiːb̥], [fe.ɹiːb̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [fä.ɾeb], [fi.ɾeb]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | farēḇ, firēḇ |
Dari reading? | farēb, firēb |
Iranian reading? | farib, ferib |
Tajik reading? | fareb, fireb |
Noun
Dari | فریب |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | фиреб |
فریب • (farib or ferib)
- deception; deceit; perfidy
- Synonyms: نیرنگ (neyrang), خدعه (xod'e), مکر (makr)
- c. 1390, Hafez, “Ghazal 6”, in دیوان حافظ [The Divān of Hafez]:
- مژهٔ سیاهت ار کرد به خون ما اشارت
ز فریب او بیندیش و غلط مکن نگارا- muža-yi sîyâh-at ar kard ba xûn-i mâ išârat
zi firêb-i ô biyandêš u ğalat ma-kun nigâr-â - If [the arrow of] your black eyebrow should aim for my blood,
Consider its perfidy [i.e. the speaker hopes the eyebrow is “deceitful” and does not reflect the beloved’s real attitude towards him], and make no error, my love.
- muža-yi sîyâh-at ar kard ba xûn-i mâ išârat
Derived terms
- فریب خوردن (farib xordan)
- فریب دادن (farib dâdan)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.