متار
Mozarabic
Etymology
See Portuguese matar and Spanish matar.
Verb
متار (mattāri)
- to kill
- c. 1100, al-Aʕmā al-Tuṭīlī, Kharja A5 :[1]
- بر ڧي نو ڧرش ياللَّه متَّار
- bərqəy nū qariš bi-llāhi məttāri
- Why, by God, don't you want to kill [me]?
- بر ڧي نو ڧرش ياللَّه متَّار
Notes
- For Kharjas A5 and A32, Corriente reads ⟨mttār⟩ and ⟨mtār⟩ respectively, taking them to represent a Mozarabic mattáre.[3]
References
- Jones, Alan (1988) Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwaššaḥ Poetry (Oxford Oriental Institute Monographs; 9), Ithaca Press London, →ISBN, pages 57-59
- Jones, Alan (1988) Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwaššaḥ Poetry (Oxford Oriental Institute Monographs; 9), Ithaca Press London, →ISBN, page 241
- Corriente, F. (1993) “Nueva propuesta de lectura de las xarajāt de la serie arabe con texto romance”, in Revista de Filología Española (in Spanish), volume LXXIII, number 1/2, pages 30, 38
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.