たがる

Japanese

Etymology

From (ta-), the stem of the desiderative suffix たい (tai, classical たし), and the suffix がる (-garu).

Pronunciation

  • IPA(key): [ta̠ɡa̠ɾɯ̟ᵝ]
  • In Tokyo speech, the accent of the verb construction falls on the ga mora in the suffix, regardless of the accent type of the suffixed verb.[1] Example: くりたが [tsùkúrítáɡáꜜrù] (Nakadaka)

Suffix

たがる • (-tagaru) godan (stem たがり (-tagari), past たがった (-tagatta))

  1. seem to want to

Usage notes

Attaches to the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verbs. See たい (-tai) and がる (-garu).

The suffix たい (-tai) is used exclusively to talk about the speaker's own wants. When describing the wants of someone else, the suffix たがる (-tagaru) is used instead.

This word is morphologically an inflectional suffix. It is classified as 助動詞 (jodōshi, auxiliary verb) in traditional Japanese grammar.

Conjugation

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.