ホワイトデー

Japanese

Etymology

Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from white + day. There are various theories for the origin of the custom. The most widely discussed is that it was coined by 全国飴菓子工業協同組合 (Zenkoku ame kashi kōgyō kyōdō kumiai “National Candy and Confectioners Union”) in 1978 to increase sales.[1] Prior to coinage of the name, similar occasions for giving gifts in return of Valentine’s Day gifts were variously known as ポピーデー (Poppy Day), フラワーデー (Flower Day), クッキーデー (Cookie Day), and マシュマロデー (Marshmallow Day).[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) ワイトデー [hòwáítóꜜ dèè] (Nakadaka – [4])
  • IPA(key): [ho̞ɰᵝa̠ito̞ de̞ː]

Proper noun

ホワイトデー • (Howaito Dē) 

  1. White Day

Descendants

  • Chinese: 白色情人節白色情人节 (Báisè Qíngrénjié) (calque)
  • English: White Day
  • Korean: 화이트데이 (Hwaiteudei)

See also

References

  1. ホワイトデー”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, Encyclopedia Nipponica) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.