土砂降り

Japanese

Kanji in this term

Grade: 1
しゃ
Grade: 6
ふ > ぶ
Grade: 6
kan’yōon goon kun’yomi
Alternative spellings
どしゃ降り
土砂降

Etymology

Compound of 土砂 (dosha, soil and sand) + 降り (furi, falling, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 降る furu, “to fall”, such as rain or other precipitation).[1][2] The furi changes to buri as an instance of rendaku (連濁).

According to some sources,[3] the dosha portion is from adverb どしゃくしゃ (doshakusha, in a confusion, in a turmoil), with the 土砂 spelling used as ateji (当て字). According to other sources,[1] the dosha portion is a metaphor for heavy rain.

First appears in texts from the early 1900s.[1]

Compare the English expressions to rain cats and dogs, or to rain pitchforks and hammer handles.

Pronunciation

Noun

()(しゃ)() • (doshaburi) 

  1. a downpour, pelting rain

Usage notes

Unlike the synonyms, doshaburi is only used in reference to rain, and is not used to describe snowfall.

Synonyms

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.