見事
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
見 | 事 |
み Grade: 1 |
こと > ごと Grade: 3 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
美事 |
Compound of 見 (mi, “seeing”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 見る (miru, “to see, to look at”)) + 事 (koto, “fact, event, abstract thing”).[1][2][3]
First cited to a text from 1309.[1]
Inflection
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 見事だろ | みごとだろ | migoto daro |
Continuative (連用形) | 見事で | みごとで | migoto de |
Terminal (終止形) | 見事だ | みごとだ | migoto da |
Attributive (連体形) | 見事な | みごとな | migoto na |
Hypothetical (仮定形) | 見事なら | みごとなら | migoto nara |
Imperative (命令形) | 見事であれ | みごとであれ | migoto de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 見事ではない 見事じゃない |
みごとではない みごとじゃない |
migoto de wa nai migoto ja nai |
Informal past | 見事だった | みごとだった | migoto datta |
Informal negative past | 見事ではなかった 見事じゃなかった |
みごとではなかった みごとじゃなかった |
migoto de wa nakatta migoto ja nakatta |
Formal | 見事です | みごとです | migoto desu |
Formal negative | 見事ではありません 見事じゃありません |
みごとではありません みごとじゃありません |
migoto de wa arimasen migoto ja arimasen |
Formal past | 見事でした | みごとでした | migoto deshita |
Formal negative past | 見事ではありませんでした 見事じゃありませんでした |
みごとではありませんでした みごとじゃありませんでした |
migoto de wa arimasen deshita migoto ja arimasen deshita |
Conjunctive | 見事で | みごとで | migoto de |
Conditional | 見事なら(ば) | みごとなら(ば) | migoto nara (ba) |
Provisional | 見事だったら | みごとだったら | migoto dattara |
Volitional | 見事だろう | みごとだろう | migoto darō |
Adverbial | 見事に | みごとに | migoto ni |
Degree | 見事さ | みごとさ | migotosa |
Usage notes
Usage as a bare adverb without any particles appears to be less common than use with the adverbial particle に (ni).
Noun
見事 • (migoto)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
見 | 事 |
み > みん Grade: 1 |
こと > ごと Grade: 3 |
irregular | kun’yomi |
Shift from migoto, emphasizing the nasality of the voiced /ɡ/.
- /miɡoto/ → /miŋoto/ → /miɴɡoto/
Appears in a text from 1706.[4]
Adverb
見事 • (mingoto)
- [from 1706] cleverly, excellently, skillfully, spectacularly
- [from 1706] completely
Usage notes
Not used with any particles.
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
見 | 事 |
けん Grade: 1 |
じ Grade: 3 |
goon |
Considering the date of first appearance and the apparent lack of any Chinese term 見事/见事, this is probably a shift in reading from the native-derived kun'yomi of migoto to the Chinese-derived on'yomi of kenji, possibly to impart a higher register. Compare usage patterns in English for Germanic-derived terms (often considered lower-register) and their Latinate synonyms (often considered higher-register).
First cited to a text from the 1370s.[4]
Pronunciation
- IPA(key): [kẽ̞ɲ̟d͡ʑi]
Adjective
見事 • (kenji) -na (adnominal 見事な (kenji na), adverbial 見事に (kenji ni))
- [1370s–???] (archaic, possibly obsolete) (by extension from the spectacle sense) spectacular, splendid, magnificent, wonderful
Inflection
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 見事だろ | けんじだろ | kenji daro |
Continuative (連用形) | 見事で | けんじで | kenji de |
Terminal (終止形) | 見事だ | けんじだ | kenji da |
Attributive (連体形) | 見事な | けんじな | kenji na |
Hypothetical (仮定形) | 見事なら | けんじなら | kenji nara |
Imperative (命令形) | 見事であれ | けんじであれ | kenji de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 見事ではない 見事じゃない |
けんじではない けんじじゃない |
kenji de wa nai kenji ja nai |
Informal past | 見事だった | けんじだった | kenji datta |
Informal negative past | 見事ではなかった 見事じゃなかった |
けんじではなかった けんじじゃなかった |
kenji de wa nakatta kenji ja nakatta |
Formal | 見事です | けんじです | kenji desu |
Formal negative | 見事ではありません 見事じゃありません |
けんじではありません けんじじゃありません |
kenji de wa arimasen kenji ja arimasen |
Formal past | 見事でした | けんじでした | kenji deshita |
Formal negative past | 見事ではありませんでした 見事じゃありませんでした |
けんじではありませんでした けんじじゃありませんでした |
kenji de wa arimasen deshita kenji ja arimasen deshita |
Conjunctive | 見事で | けんじで | kenji de |
Conditional | 見事なら(ば) | けんじなら(ば) | kenji nara (ba) |
Provisional | 見事だったら | けんじだったら | kenji dattara |
Volitional | 見事だろう | けんじだろう | kenji darō |
Adverbial | 見事に | けんじに | kenji ni |
Degree | 見事さ | けんじさ | kenjisa |
Noun
見事 • (kenji)
References
- “見事・美事”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “見事”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000