重箱
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
重 | 箱 |
かさ(ね) Grade: 3 |
はこ > ばこ Grade: 3 |
kun’yomi |
From Old Japanese. Compound of 重ね (kasane, “a pile, a tier, a ply”) + 箱 (hako, “a box”), the first element being the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of classical verb 重ぬ kasanu, modern 重ねる kasaneru, “to make a pile of something, to stack something up”. The hako changes to bako as an instance of rendaku (連濁).
This reading appears to be rare.
Pronunciation
- IPA(key): [ka̠sa̠ne̞ba̠ko̞]
Noun
重箱 • (kasanebako)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
重 | 箱 |
じゅう Grade: 3 |
はこ > ばこ Grade: 3 |
jūbakoyomi |
Origin less clear. Chinese-derived on'yomi 重 (jū, “to stack”) + Old Japanese 箱 (hako, “box”). The hako changes to bako as an instance of rendaku (連濁).
This is the standard reading for this term.
Noun
Idioms
Idioms
- 重箱で味噌を擂る (jūbako de miso o suru): “grind miso in a jūbako” → don't sweat the small stuff; excellent appearance, but inappropriate to the task at hand
- 重箱に鍋蓋 (jūbako ni nabebuta): “a pot-lid on a jūbako” → a square peg in a round hole
- 重箱に煮染め (jūbako ni nishime): “boiled stew in a jūbako” → looks great on the outside, not so good on the inside: appearances can be deceiving
- 重箱の隅を杓子で払え (jūbako no sumi o shakushi de harae): “clear out the corners of a jūbako with a ladle” → to see the forest for the trees, don't sweat the small stuff
- 重箱の隅を楊枝でほじくる (jūbako no sumi o yōji de hojikuru): “to pick out the corners of a jūbako with a toothpick” → to split hairs
- 重箱を擂り粉木で洗う (jūbako o surikogi de arau): “clean a jūbako with a pestle” → see the forest for the trees, don't sweat the small stuff
Derived terms
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.