鰯
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
鰯 (Kangxi radical 195, 魚+10, 21 strokes, cangjie input 弓火弓一一 (NFNMM), composition ⿰魚弱)
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1476, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 46413
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4708, character 9
- Unihan data for U+9C2F
Chinese
trad. | 鰯 | |
---|---|---|
simp. | 𱈍 |
Glyph origin
Orthographic borrowing from Japanese 鰯 (iwashi, “sardine”). A Japanese kokuji coined phono-semanically (弱し yowashi) in the Nara period.
Etymology
Spelling pronunciation, as 弱 (ruò)
Pronunciation
References
Japanese
Etymology
Kanji in this term |
---|
鰯 |
いわし Jinmeiyō |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
鰮 鰛 |
From Old Japanese.[1] Attested in a mokkan dated around 756.[1]
Seemingly connected to 弱し (yowashi, “weak”, modern 弱い (yowai)), from the way that the fish quickly dies.[1] However, the pitch accents mismatch; the Heian period accent for iwashi is <HHH>
,[1] contradicting to the accent of yowashi, which has <LLF>
in the Heian period.[2]
Noun
鰯 or 鰯 • (iwashi)
- [from 756] a pilchard (especially a Japanese pilchard) (Sardinops melanostictus)
- 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 8:
- 鰯 楊氏漢語抄云鰯〈伊和之 今案本文未詳〉
- Pilchard: [Part of the] Willow Family. 鰯 is [also] in the Kangoshō. ([read] iwasi; currently, records of its origin are unknown)
- [unknown] Japanese sardine
- [from 1747] an uncut sword
- [from c. 1310] on the night of the Setsubun, a pilchard is placed at the entrance along with a 柊 (hīragi, “Osmanthus heterophyllus”) to ward off evil spirits
- [from 1892] (slang, used by criminals) a prison guard
Usage notes
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as イワシ.
Derived terms
- 鰯鯨 (iwashikujira)
- 鰯雲 (iwashigumo)
Descendants
- Russian: иваси́ f (ivasí)
References
- “いわし 【鰯・鰮】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
- “よわ・い 【弱】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tōkyō: Sanseidō
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
Korean
Hanja
鰯 • (yak) (hangeul 약, revised yak, McCune–Reischauer yak, Yale yak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Northern Amami-Oshima
Pronunciation
- IPA(key): [ʔiwaɕi]
References
- Osada, Suma, Suyama, Nahoko (1977) 奄美方言分類辞典上巻 [Dictionary of Amami Dialect on Semantic Principles: Volume 1], Tokyo: Kasama Shoin, page 857
- Osada, Suma, Suyama, Nahoko, Fujii, Misako (1980) 奄美方言分類辞典下巻 [Dictionary of Amami Dialect on Semantic Principles: Volume 2], Tokyo: Kasama Shoin, page 655
Old Japanese
Etymology
Seemingly connected to 弱し (yo1wasi, “weak”), from the way that the fish quickly dies.[1] However, the pitch accents mismatch; the Heian period accent for iwashi is <HHH>
,[1] contradicting to the accent of yowashi, which has <LLF>
in the Heian period.[2]
References
- “いわし 【鰯・鰮】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
- “よわ・い 【弱】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)