진딧
Early Modern Korean
Etymology
From Middle Korean 진딧〮 (cìntís), from Early Mandarin 真的 (EM *tʂintiᴿ, “really”).
Pronunciation
- (c. 1750) IPA(key): [t͡ɕin.dit̚], [t͡ɕin.d͡ʑit̚]
Determiner
진딧 (cintis)
- real, true
- 1765, 《박통사신석언해 / 朴通事新釋諺解》 1:29
- 진딧 有福ᄒᆞᆫ 됴흔 ᄉᆞ나ᄒᆡ러라.
- cintis YWU.PWOK-hon tywohun sonahoy-lela.
- He was a really wealthy and a good man.
- 1765, 《박통사신석언해 / 朴通事新釋諺解》 1:29
Middle Korean
Etymology
Early Mandarin 真的 (EM *tʂintiᴿ, “really”) + ㅅ (-s), the pronunciation of the first character influenced by the Sino-Korean reading of 眞.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡sìn.tís/, [t͡ɕìn.dís̚]
Determiner
진딧〮 (cìntís)
- true, real
- 1459, 《월인석보 / 月印釋譜》 7:29
- 眞金은〮 진딧〮 金이〮라〮
- CÌN.KÙM-ún cìntís KÙM-ílá
- [The Chinese word] 眞金 means, "true gold".
- 1459, 《월인석보 / 月印釋譜》 7:29
Adverb
진딧〮 (cìntís)
- really
- 1459, 《월인석보 / 月印釋譜》 1:36
- 진딧〮 업〯수미〮 아니〮니〮
- cìntís ěpsùm-í àníní
- as it is not really lacking
- 1459, 《월인석보 / 月印釋譜》 1:36
References
- 조세용 [joseyong] (1991) “한자어계 귀화어 중 사어화된 어휘에 관한 연구 [hanja'eogye gwihwa'eo jung sa'eohwadoen eohwie gwanhan yeon'gu, A study of obsolete terms in the nativised Sino-Korean vocabulary]”, in Jungwon inmun nonchong, volume 10, pages 43—65
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.