π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½
Gothic
Etymology
π²π°- (ga-) +β π·π°πΏπ½πΎπ°π½ (haunjan)
Pronunciation
- IPA(key): /Ι‘aΛhΙΛnjan/
Verb
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½ β’ (gahaunjan) (perfective)
- to humble, abase
- 2 Corinthians 12:21:
- πΉπ±π°πΉ π°ππππ° π΅πΉπΌπ°π½π³π°π½ πΌπΉπΊ π²πΏπΈ π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉ π°π πΉπΆπ πΉπ πΎπ°π· π΅π°πΉπ½π πΌπ°π½π°π²π°π½π πΈπΉπΆπ΄ ππ°πΏππ° πππ°π π°πΏππΊπΎπ°π½π³π°π½π΄ πΎπ°π½-π½πΉ πΉπ³ππ΄πΉπ²ππ½π³π°π½π΄ π°π½π° πΏπ½π·ππ°πΉπ½πΉπΈπ°πΉ πΈππ΄πΉ π²π°ππ°π πΉπ³π΄π³πΏπ½, π·πππΉπ½π°πππ°πΏ πΎπ°π· π°π²π»π°πΉππΎπ°.
- ibai aftra qimandan mik guΓΎ gahaunjai at izwis jah qainΕ managans ΓΎizΔ faura frawaurkjandanΔ jan-ni idreigΕndanΔ ana unhrainiΓΎai ΓΎΕei gatawidΔdun, hΕrinassau jah aglaitja.
- And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed. (KJV)
- Philippians 2:8:
- πΎπ°π· πΌπ°π½π°πΏπ»πΎπ° π±πΉπ²πΉππ°π½π ππ π΄ πΌπ°π½π½π°, π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π° ππΉπΊ ππΉπ»π±π°π½, π π°πΏππΈπ°π½π πΏππ·π°πΏππΎπ°π½π³π π°πππΉπ½ πΏπ½π³ [β¦]
- jah manaulja bigitans swΔ manna, gahaunida sik silban, waurΓΎans ufhausjands attin und [β¦]
- And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto [death, even the death of the cross]. (KJV)
- 2 Corinthians 12:21:
Conjugation
Class 1 weak | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½ gahaunjan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ° gahaunja |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π° gahaunida |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π³π° gahaunjada | |
2nd singular | π²π°π·π°πΏπ½π΄πΉπ gahauneis |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π gahaunidΔs |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΆπ° gahaunjaza | |
3rd singular | π²π°π·π°πΏπ½π΄πΉπΈ gahauneiΓΎ |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π° gahaunida |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π³π° gahaunjada | |
1st dual | π²π°π·π°πΏπ½πΎππ gahaunjΕs |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³πΏ gahaunidΔdu |
β | |
2nd dual | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°ππ gahaunjats |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³πΏππ gahaunidΔduts |
β | |
1st plural | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΌ gahaunjam |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³πΏπΌ gahaunidΔdum |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½π³π° gahaunjanda | |
2nd plural | π²π°π·π°πΏπ½π΄πΉπΈ gahauneiΓΎ |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³πΏπΈ gahaunidΔduΓΎ |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½π³π° gahaunjanda | |
3rd plural | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½π³ gahaunjand |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³πΏπ½ gahaunidΔdun |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½π³π° gahaunjanda | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΏ gahaunjau |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ gahaunidΔdjau |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ³π°πΏ gahaunjaidau | |
2nd singular | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ gahaunjais |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³π΄πΉπ gahaunidΔdeis |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπΆπ°πΏ gahaunjaizau | |
3rd singular | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉ gahaunjai |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³πΉ gahaunidΔdi |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ³π°πΏ gahaunjaidau | |
1st dual | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ
π° gahaunjaiwa |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³π΄πΉπ
π° gahaunidΔdeiwa |
β | |
2nd dual | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉππ gahaunjaits |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³π΄πΉππ gahaunidΔdeits |
β | |
1st plural | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπΌπ° gahaunjaima |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³π΄πΉπΌπ° gahaunidΔdeima |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gahaunjaindau | |
2nd plural | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπΈ gahaunjaiΓΎ |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³π΄πΉπΈ gahaunidΔdeiΓΎ |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gahaunjaindau | |
3rd plural | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ½π° gahaunjaina |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° gahaunidΔdeina |
π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°πΉπ½π³π°πΏ gahaunjaindau | |
Imperative | ||||
2nd singular | π²π°π·π°πΏπ½π΄πΉ gahaunei | |||
3rd singular | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π³π°πΏ gahaunjadau | |||
2nd dual | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°ππ gahaunjats | |||
2nd plural | π²π°π·π°πΏπ½π΄πΉπΈ gahauneiΓΎ | |||
3rd plural | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½π³π°πΏ gahaunjandau | |||
Present | Past | |||
Participles | π²π°π·π°πΏπ½πΎπ°π½π³π gahaunjands |
π²π°π·π°πΏπ½πΉπΈπ gahauniΓΎs |
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 56
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.