Chaubunagungamaug
English
Alternative forms
- Lake Chabunagungamaug
Etymology
From a Nipmuck (Loup A) word, translated by Ives Goddard as "fishing place at the boundary" or "lake divided by islands".[1][2]
Chaubunagungamaug is the form used by the US government and it occurs in the earliest local records, according to Goddard. In 1921, a local fancifully enlarged the name to Lake Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg.[2][3]
Usage notes
This is the name found in the earliest records and is used by the USGS. Some locals prefer fancifully lengthened versions of the name.
Synonyms
- Lake Chargoggagoggmanchoggagogg
- Lake Chargoggagoggmanchaugagoggchaubunagungamaug
- Lake Chargoggaggoggmanchaugagoggchaubunagungamaug
- Lake Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaug
- Lake Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg
- Lake Chargoggagoggmanchauggauggagoggchaubunagungamaugg
- Lake Chargoggagogmanchaugagogchaubunagungamaug
- Lake Chaugogagogmanchaugagogchaubunagungamaug
- Lake Webster, Webster Lake
Translations
lake
References
- Ives Goddard, Untitled review of Trumbull (1974), in International Journal of American Linguistics, volume 43, no. 2 (April, 1977), pp. 157–159
- Ives Goddard, "Time to Retire an Indian Place-Name Hoax", The New York Times (September 29, 1990)
- Pam Belluck, What's the Name of That Lake? It's Hard to Say (November 30, 2004)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.