< Reconstruction:Proto-Iranian
Reconstruction:Proto-Iranian/cāčáyati
Proto-Iranian
Etymology
From Proto-Indo-Iranian *ćāčáyati, from Proto-Indo-European *ḱok-éye-ti, from *ḱek- (“to be able, capable”) + *-éyeti. Compare Old Irish cécht (“might, power”),[1] Sanskrit शक् (śak, “to be able”).[2]
Derived terms
- *aHcāčáyati[1] (+ *aH-)
- Sogdian: (“suitable, compatible”)
- Old Sogdian script: 𐼀𐼀𐼑𐼀𐼄𐼚𐼋 (ʾʾsʾɣtk /āsaɣdē/, ta-ptc.)
- Syriac script: [Syriac needed] (ʾsʾqy)
- → Persian: آسغده (âsağdah, “prepared, disposed”)[3]
- Sogdian: (“suitable, compatible”)
- *fracāčáyati[1][4] (+ *fra- (“toward, forward”))
- Ossetian: (“to drive, strike, stick in”)
- Digor Ossetian: ræsaʒun
- Sogdian: (“to train, teach, tame”)
- Old Sogdian script: 𐼀𐼂𐼑𐼀𐼄𐼚𐼊 (ʾβsʾɣty, 3sg.pres.ind.act.), 𐼀𐼂𐼑𐼀𐼉𐼑𐼀𐼛 (ʾβsʾxsʾt, 3sg.pres.subj.act.), 𐼀𐼂𐼑𐼀𐼉𐼑𐼀𐼊 (ʾβsʾxsʾy, 3sg.pres.opt.act.), 𐼀𐼂𐼑𐼀𐼄𐼚𐼋 (ʾβsʾɣtk /(ə)fsaɣdē/, ta-ptc.)
- Ossetian: (“to drive, strike, stick in”)
- *hamcāčáyati[1][5] (+ *ham- (“together, joint, paired”))
- Khwarezmian: 𐾽𐾿𐾹𐾿𐾰𐿂 (msxsʾr, “to be reconciled”, 3pl.impf.act.), [script needed] (msʾcyd, “get ready, prepare”, impf.)
- Middle Persian: (“to make ready; to fix, dispose”)
- Manichaean script: 𐫍𐫘𐫀𐫝𐫏𐫍𐫀𐫅 (hsʾcyhʾd /hassāzēhād/, 3sg.subj.act.), 𐫍𐫘𐫀𐫟𐫎 (hsʾxṯ, ta-ptc.)
- Sogdian: (“to prepare, fix, dispose”)
- Old Sogdian script: 𐼀𐼎𐼑𐼀𐼄𐼚𐼀𐼋 (ʾnsʾɣtʾk /ansaɣdē/, ta-ptc.)
- *nicāčáyati[1] (+ *ni-)
- Parthian: (“to prepare, make ready”)
- Manichaean script: 𐫗𐫏𐫘𐫀𐫝𐫀𐫅 (nysʾcʾd /nisāžād/, 2pl.subj.act.), 𐫗𐫏𐫘𐫀𐫉𐫏𐫅 (nysʾzyd /nisāžēd/, pl.impv.)
- Parthian: (“to prepare, make ready”)
- *paticāčáyati[1][6] (+ *pati-)
- Parthian: (“to make, prepare, fashion, arrange, build”)
- Manichaean script: 𐫛𐫘𐫀𐫝𐫏𐫅 (psʾcyd /passāžēd/)
- Middle Persian: (“to make, prepare, fashion, arrange, build”)
- Manichaean script: 𐫛𐫘𐫀𐫝𐫏𐫗𐫅 (psʾcynd /passāzēnd/, 3pl.pres.act.)
- Book Pahlavi script: [Book Pahlavi needed] (psʾcyt /passāzēd/)
- Sogdian: (/patsāč-/, “to arrange, order”)
- Manichaean script: 𐫛𐫤𐫘𐫀𐫝𐫏𐫖 (ptsʾcym, 1pl.pres.subj.act.), 𐫛𐫤𐫘𐫄𐫤𐫏𐫏 (ptsɣtyy /patsaɣdē/, ta-ptc.)
- Sogdian script: 𐼾𐽂𐼼𐼰𐼲𐽂𐼷 (ptsʾɣty), 𐼾𐽂𐼼𐼰𐼲𐽂𐼸 (ptsʾɣtk /patsaɣdē/, ta-ptc.)
- Old Sogdian script: 𐼔𐼚𐼑𐼀𐼄𐼚𐼋 (ptsʾɣtk /patsaɣdē/, ta-ptc.)
- Syriac script: [Syriac needed] (ptsʾcy, 2sg.pres.ind.act.)
- → Persian: پاساخت (pâsâxt), Persian: پسغده (pasağdah, “disposed, prepared, experienced”)[3]
- → Old Armenian: պատշաճեմ (patšačem, “to conform, agree”), պատշաճ (patšač, “suitable, proper”)[7]
- Parthian: (“to make, prepare, fashion, arrange, build”)
- *wicāčáyati[1] (+ *wi-)
- Khwarezmian: [script needed] (mwsxs-, “to disconnect”)
Descendants
- Central Iranian:
- Younger Avestan: 𐬯𐬁𐬗𐬀𐬌𐬌𐬀𐬧𐬙𐬆𐬨 (sācaiiaṇtəm)
- Northeastern Iranian:
- Khotanese: [script needed] (sājäti)
- Ossetian: (“to place (in), dig in; to build, construct”)
- Digor Ossetian: садзун (saʒun), сагъд (saǧd)
- Iron Ossetian: садзын (saʒyn), сагъд (saǧd)
- Sogdian: (“to be proper, behove; to be necessary”)
- Sogdian script: 𐼼𐼰𐼿𐽂 (sʾct)
- Old Sogdian script: 𐼑𐼀𐼕𐼛 (sʾct)
- Southeastern Iranian:
- Pashto: ساتل (sātə́l, “to defend, protect; guard, watch over”)
- → Yazghulami: [script needed] (saǰ-, “to prepare (a bed, etc.)”)
- Northwestern Iranian:
- Baluchi: سَاچِیت (sāčit, “to adjust, be suitable, agree”)
- Kermanic: (“to do, build”)
- Parthian: (“to prepare, make”)
- Manichaean script: 𐫘𐫀𐫝𐫏𐫅 (sʾcyd /sāžēd/, pl.impv.), 𐫘𐫀𐫝𐫀𐫅 (sʾcʾd /sāžād/, pp.II)
- Southwestern Iranian:
- Middle Persian: (“to make, prepare”)
- Book Pahlavi script: [Book Pahlavi needed] (sʾcyt /sāzēd/)
- Persian: ساختن (sâxtan)
- Middle Persian: (“to make, prepare”)
References
- Cheung, Johnny (2007) “*sač¹”, in Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 323
- Mayrhofer, Manfred (1996) “śáḿsa- - ŚAK”, in Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen [Etymological Dictionary of Old Indo-Aryan] (in German), volume 2, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, page 600
- Gharib, B. (1995) “Proto-Iranian/cāčáyati”, in Sogdian dictionary: Sogdian–Persian–English, Tehran: Farhangan Publications, pages 103-104
- Gharib, B. (1995) “ʾβsʾʾc-”, in Sogdian dictionary: Sogdian–Persian–English, Tehran: Farhangan Publications, page 19b
- Benzing, Johannes (1983) “(ʾ)sxs-”, in Chwaresmischer Wortindex, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 95
- Gharib, B. (1995) “ptsʾc-”, in Sogdian dictionary: Sogdian–Persian–English, Tehran: Farhangan Publications, page 316b
- Benveniste, Émile (1964) “Éléments parthes en arménien”, in Revue des Études Arméniennes. Nouvelle série (in French), volume 1, page 6 of 1–39
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.