amarrotar
Portuguese
Etymology
Borrowed from Old Spanish marrotar, presumably from Latin manus (“hand”) + ruptus (“torn”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.ma.ʁoˈta(ʁ)/ [a.ma.hoˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.ma.ʁoˈta(ɾ)/ [a.ma.hoˈta(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ma.ʁoˈta(ʁ)/ [a.ma.χoˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.ma.ʁoˈta(ɻ)/ [a.ma.hoˈta(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.mɐ.ʁuˈtaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.mɐ.ʁuˈta.ɾi/
- Hyphenation: a‧mar‧ro‧tar
Verb
amarrotar (first-person singular present amarroto, first-person singular preterite amarrotei, past participle amarrotado)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
References
- “malrotar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.