burung unta
Indonesian
Etymology
Compound of burung (“bird”) + unta (“camel”), from Malay burung unta. Compare with Hindi शुतुरमुर्ग़ (śuturmurġ, “ostrich”, literally “camel fowl”), Persian شترمرغ (“ostrich”, literally “camel fowl”), Turkish deve kuşu (“ostrich”, literally “camel bird”). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbu.ruŋ ˈun.ta/
Audio (file)
Noun
burung unta (first-person possessive burung untaku, second-person possessive burung untamu, third-person possessive burung untanya)
- ostrich (large flightless bird)
Further reading
- “burung unta” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
Compound of burung (“bird”) + unta (“camel”). Compare with Hindi शुतुरमुर्ग़ (śuturmurġ, “ostrich”, literally “camel fowl”), Persian شترمرغ (“ostrich”, literally “camel fowl”), Turkish deve kuşu (“ostrich”, literally “camel bird”). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
burung unta (Jawi spelling بوروڠ اونتا, plural burung-burung unta, informal 1st possessive burung untaku, 2nd possessive burung untamu, 3rd possessive burung untanya)
- ostrich (large flightless bird)
Further reading
- “burung unta” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.