chapurrear
Galician
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish chapurrear, from Spanish champurra, "mixing liquids".[1]
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ʃapureˈaɾ]
Verb
chapurrear (first-person singular present chapurreo, first-person singular preterite chapurreei, past participle chapurreado)
chapurrear (first-person singular present chapurreio, first-person singular preterite chapurreei, past participle chapurreado, reintegrationist norm)
- to smatter
- Synonym: cortar
- 1863, Rosalía de Castro, Cantares Gallegos:
- a nosa lingua non é aquela que bastardean e champurran torpemente nas máis ilustradísimas provincias, cunha risa de mofa
- our language is not that one which they bastardize and clumsily smatter, with a smirking laugh, in the most enlightened provinces
Conjugation
Reintegrated conjugation of chapurrear (e may become ei when stressed) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
- “champurrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “chapurrear” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “chapurrear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “chapurrear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “chapurrear”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃapureˈaɾ/ [t͡ʃa.pu.reˈaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: cha‧pu‧rre‧ar
Verb
chapurrear (first-person singular present chapurreo, first-person singular preterite chapurreé, past participle chapurreado)
Conjugation
Further reading
- “chapurrear”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.