estragar

Galician

Alternative forms

  • astragar

Etymology

13th century. From Old Galician-Portuguese estragar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *stragāre, from Latin strāges (defeat, slaughter).

Pronunciation

  • IPA(key): /estɾaˈɣaɾ/

Verb

estragar (first-person singular present estrago, first-person singular preterite estraguei, past participle estragado)

  1. (transitive) to spoil, damage, corrupt, waste
    As chuvias estragaron a colleita.The rains ruined the harvest.
    • 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 11:
      ouverõ alj outrosi muy grãdes lides conos mouros, et uençerõnos et astragarõ toda essa terra a ferro et a fogo
      they had there other large battles with the Moors, and they defeated them and wasted all that land with fire and iron
  2. (takes a reflexive pronoun) to go bad (of foods and commodities)
    Synonym: gorar
    Esas laranxas estragáronse.These oranges have gone bad.

Conjugation

Derived terms

References

  • estragar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • strag” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • estragar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • estragar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • estragar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • estragar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • estragar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese estragar, from Vulgar Latin *strāgāre, from Latin strāgēs (defeat, slaughter).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.tɾaˈɡa(ʁ)/ [is.tɾaˈɡa(h)], /es.tɾaˈɡa(ʁ)/ [es.tɾaˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.tɾaˈɡa(ɾ)/, /es.tɾaˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.tɾaˈɡa(ʁ)/ [iʃ.tɾaˈɡa(χ)], /eʃ.tɾaˈɡa(ʁ)/ [eʃ.tɾaˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.tɾaˈɡa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.tɾɐˈɡaɾ/ [(i)ʃ.tɾɐˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.tɾɐˈɡa.ɾi/ [(i)ʃ.tɾɐˈɣa.ɾi]

Verb

estragar (first-person singular present estrago, first-person singular preterite estraguei, past participle estragado)

  1. to spoil, to damage, to corrupt, to ruin
    As chuvas estragaram a colheita.The rains ruined the harvest.
  2. to botch, bungle
    Ele não estraga nada.He doesn't screw anything up.
  3. to go bad (of foods and commodities)
    Estas laranjas estragaram-se.These oranges have gone bad.

Conjugation

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish estragar, from Vulgar Latin *stragāre, from Latin strāges (defeat, slaughter), from Proto-Indo-European *sterh₃- whence English strew and destroy.

Pronunciation

  • IPA(key): /estɾaˈɡaɾ/ [es.t̪ɾaˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: es‧tra‧gar

Verb

estragar (first-person singular present estrago, first-person singular preterite estragué, past participle estragado)

  1. (transitive) to ruin, spoil, ravage, corrupt

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.