içine doğmak

Turkish

Etymology

Derived from Ottoman Turkish ایچه طوغمق (içe doġmaḳ, to rise to the inner perception, to dawn upon the mind),[1] equivalent to compound of (inner, the inside, internal) + -i (possessive suffix) + -(n)e (dative suffix with "n" as buffer consonant) + doğmak (to be born, to arise), literally (for something) to be born into one, to arise in one.

Pronunciation

  • IPA(key): /i.t͡ʃiˈne.doːmak/
  • Hyphenation: i‧çi‧ne‧doğ‧mak

Verb

içine doğmak (third-person singular simple present içine doğar)

  1. (intransitive, idiomatic) To have a hunch or feeling that something is or was going to happen; to feel in one's water, to feel in one's bones.

Usage notes

  • In the base form of the verb, "" has the possessive suffix for 3rd Person Singular, this suffix changes accordingly for other persons;
    1st P. Sg. "-im" + -e (dative suffix) → (içime)
    2nd P. Sg. "-in" + -e (dative suffix) → (içine)
    1st P. Pl. "-imiz" + -e (dative suffix) → (içimize)
    2nd P. Pl. "-iniz" + -e (dative suffix) → (içinize)
    3rd P. Pl. "-leri" + -e (dative suffix) → (içlerinize)
  • Since the event that is presumably felt assumes the position of the subject in the sentence, the verb doğmak can only be inflected in 3rd person singular or plural.

Conjugation

  • iç çekmek
  • iç etmek
  • içi açılmak
  • içi geçmek
  • içinden geçirmek
  • içine atmak
  • içine sinmek

References

  1. Redhouse, James W. (1890) “ایچه طوغمق”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 290

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.