ombro a ombro
Portuguese
Etymology
Literally, “shoulder to shoulder”.
Adverb
ombro a ombro (not comparable)
- (idiomatic) on equal terms
- 1934, Fernando Pessoa, “Ascensão de Vasco da Gama” (chapter IX), in Mensagem, Lisboa: Parceria Antonio Maria Pereira, page 63:
- Primeiro um movimento e depois um assombro / Ladeiam-o, ao durar, os medos, hombro a hombro.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1973, Fernando Tordo (lyrics and music), “Tourada”:
- Toureamos ombro a ombro as feras
- We control on equal terms the beasts
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.