pitkällä tähtäimellä
Finnish
Etymology
Literally in/on a long sight (in a weapon). Probably a mistranslation of Swedish på lång sikt, with sikt (“sight, view”) being confused with sikte (“sight (in a weapon)”).
Usage notes
It is recommendable to say pitkällä tähtäyksellä instead as "tähtäin" means the sight of a weapon.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.