soçobrar
Portuguese
Etymology
Borrowed from Spanish zozobrar or Old Spanish sozobrar, from Old Catalan sotsobrar, from sotsobre < sots + sobre, or from a Vulgar Latin *subsuperāre (“turn upside down”), from sub (“under”) + super (“over”).[1][2]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /so.soˈbɾa(ʁ)/ [so.soˈbɾa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /so.soˈbɾa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /so.soˈbɾa(ʁ)/ [so.soˈbɾa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /so.soˈbɾa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /su.suˈbɾaɾ/ [su.suˈβɾaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /su.suˈbɾa.ɾi/ [su.suˈβɾa.ɾi]
- Hyphenation: so‧ço‧brar
Verb
soçobrar (first-person singular present soçobro, first-person singular preterite soçobrei, past participle soçobrado)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Descendants
- → Middle French: soussoubrer, soussombrer
- French: sombrer
References
- “soçobrar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “soçobrar” in iDicionário Aulete.
Further reading
- “soçobrar” in Dicionário inFormal.
- “soçobrar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “soçobrar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “soçobrar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.