soterrar

Asturian

Etymology

From tierra, or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre, from Latin sub + terra.

Verb

soterrar

  1. to bury

Conjugation

Catalan

Etymology

From terra, or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre,[1] from Latin sub + terra. Compare also Occitan sosterrar.

Pronunciation

Verb

soterrar (first-person singular present soterro, first-person singular preterite soterrí, past participle soterrat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencian) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to bury (especially a dead body)
    Synonym: enterrar
    Antonym: desenterrar

Conjugation

Derived terms

References

  1. soterrar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024

Further reading

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese soterrar, from terra or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre, from Latin sub + terra.

Pronunciation

  • IPA(key): /soteˈraɾ/

Verb

soterrar (first-person singular present soterro, first-person singular preterite soterrei, past participle soterrado)

  1. (transitive, literary) to bury; to inter
    Synonyms: aterrar, enterrar
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 408:
      en este comedio poderemos soterrar et queymar aqueles que jazẽ mortos ẽno cãpo
      during this interlude we can bury and burn the ones who lie dead on the field

Conjugation

References

  • soterrar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • soterr” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • soterrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • soterrar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • soterrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • soterrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • soterrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Etymology

From so- (under) + terra (earth) + -ar or possibly from Late Latin subterrāre, from Latin sub- + terra.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /so.teˈʁa(ʁ)/ [so.teˈha(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /so.teˈʁa(ɾ)/ [so.teˈha(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /so.teˈʁa(ʁ)/ [so.teˈχa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /so.teˈʁa(ɻ)/ [so.teˈha(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /su.tɨˈʁaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /su.tɨˈʁa.ɾi/

  • Hyphenation: so‧ter‧rar

Verb

soterrar (first-person singular present soterro, first-person singular preterite soterrei, past participle soterrado)

  1. (transitive) to bury, to cover in dirt, snow or rubble

Conjugation

Spanish

Etymology

From tierra, or possibly a Late Latin subterrō, subterrāre, from Latin sub + terra.

Pronunciation

  • IPA(key): /soteˈraɾ/ [so.t̪eˈraɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: so‧te‧rrar

Verb

soterrar (first-person singular present sotierro or soterro, first-person singular preterite soterré, past participle soterrado)

  1. (transitive) to bury underground, inter
    Synonym: enterrar
    Antonym: desenterrar

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.