tenere a freno la lingua
Italian
Etymology
Literally, “to hold/keep the tongue at brake”.
Pronunciation
- IPA(key): /teˈne.re a ˈfre.no la ˈlin.ɡwa/, /teˈne.re a ˈfrɛ.no la ˈlin.ɡwa/[1]
- Hyphenation: te‧né‧re‧a‧fré‧no‧la‧lìn‧gua, te‧né‧re‧a‧frè‧no‧la‧lìn‧gua
Verb
tenére a freno la lingua (first-person singular present tèngo a freno la lingua, first-person singular past historic ténni a freno la lingua or tènni a freno la lingua, past participle tenùto a freno la lingua, first-person singular future terrò a freno la lingua, auxiliary avére)
- (idiomatic) to hold one's tongue
- 2020 October 8, Anna Lombardi, “Kamala Harris contro Mike Pence: il dibattito. Scontro su Covid e tasse. Harris ribatte tre volte a Pence che la interrompe: "Ora sto parlando io" [Kamala Harris against Mike Pence: the debate. Clash on Covid and taxes. Harris retorts three times to Pence when he interrupts her: "I am speaking now"]”, in la Repubblica:
- Mentre Kamala incassa: per strategia più che timidezza, giacché i consiglieri le hanno raccomandato di tenere a freno la lingua.
- Meanwhile Kamala cashes in: because of strategy more than shyness, because the advisors recommended that she hold her tongue.
Conjugation
Related terms
References
- freno in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.