tenere a freno la lingua

Italian

Etymology

Literally, to hold/keep the tongue at brake.

Pronunciation

  • IPA(key): /teˈne.re a ˈfre.no la ˈlin.ɡwa/, /teˈne.re a ˈfrɛ.no la ˈlin.ɡwa/[1]
  • Hyphenation: te‧né‧re‧a‧fré‧no‧la‧lìn‧gua, te‧né‧re‧a‧frè‧no‧la‧lìn‧gua

Verb

tenére a freno la lingua (first-person singular present tèngo a freno la lingua, first-person singular past historic ténni a freno la lingua or tènni a freno la lingua, past participle tenùto a freno la lingua, first-person singular future terrò a freno la lingua, auxiliary avére)

  1. (idiomatic) to hold one's tongue
    • 2020 October 8, Anna Lombardi, “Kamala Harris contro Mike Pence: il dibattito. Scontro su Covid e tasse. Harris ribatte tre volte a Pence che la interrompe: "Ora sto parlando io" [Kamala Harris against Mike Pence: the debate. Clash on Covid and taxes. Harris retorts three times to Pence when he interrupts her: "I am speaking now"]”, in la Repubblica:
      Mentre Kamala incassa: per strategia più che timidezza, giacché i consiglieri le hanno raccomandato di tenere a freno la lingua.
      Meanwhile Kamala cashes in: because of strategy more than shyness, because the advisors recommended that she hold her tongue.

Conjugation

References

  1. freno in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.