thắng làm vua, thua làm giặc

Vietnamese

Alternative forms

Etymology

Literally "win and become the king; lose and become the outlaw". Calque of Chinese 成者為王,敗者為寇成者为王,败者为寇 (thành giả vi vương, bại giả vi khấu) or any of its variants.

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [tʰaŋ˧˦ laːm˨˩ vuə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˨˩ zak̚˧˨ʔ]
  • (Huế) IPA(key): [tʰaŋ˦˧˥ laːm˦˩ vuə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˦˩ jak̚˨˩ʔ]
  • (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [tʰaŋ˦˥ laːm˨˩ vuə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˨˩ jak̚˨˩˨] ~ [tʰaŋ˦˥ laːm˨˩ juə˧˧ tʰuə˧˧ laːm˨˩ jak̚˨˩˨]

Idiom

thắng làm vua, thua làm giặc

  1. might makes right; the winner is always in the right and the loser is always in the wrong.

See also

  • mạnh được yếu thua
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.