troçar
Portuguese
Etymology
Unknown. Maybe from Vulgar Latin tortiāre, from tortus (“bent”).[1]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /tɾoˈsa(ʁ)/ [tɾoˈsa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /tɾoˈsa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /tɾoˈsa(ʁ)/ [tɾoˈsa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /tɾoˈsa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /tɾuˈsaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /tɾuˈsa.ɾi/
- Hyphenation: tro‧çar
Verb
troçar (first-person singular present troço, first-person singular preterite trocei, past participle troçado)
- (transitive with de) to mock, to ridicule
- Synonyms: escarnecer, ridicularizar, zombar
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
References
- 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.