usquebaugh
English
Alternative forms
- whiskybae (obsolete)
Etymology
From Irish uisce beatha (“water of life”), Scottish Gaelic uisge beatha (“water of life”).
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈʌskwɪbɔː/
Audio (Southern England) (file)
Noun
usquebaugh (countable and uncountable, plural usquebaughs)
- whisky, whiskey
- 1841 February–November, Charles Dickens, “Barnaby Rudge”, in Master Humphrey’s Clock, volume II, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, chapter 8:
- What does my noble captain drink -- is it brandy, rum, usquebaugh?
- 1922 February, James Joyce, Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:
- You’re darned witty. Three drams of usquebaugh you drank with Dan Deasy’s ducats.
- 1982, TC Boyle, Water Music, Penguin, published 2006, page 70:
- ‘Get some blankets round him, Shem. And hand me the usquebaugh.’
- 1993, Anthony Burgess, A Dead Man in Deptford:
- Kit coughed over a noggin of usquebaugh.
Yola
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Irish uisce beatha.
Pronunciation
- IPA(key): /ˌʊskwɛˈbɔː/, /ʊsˈbɔː/
Noun
usquebaugh
- Irish whiskey
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94:
- An gooude usquebaugh ee-sarith uth in cooanès.
- And good whiskey served out in wooden cans.
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 74
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.