αφορά
See also: ἀφορᾷ
Greek
Etymology
Third persons from Ancient Greek ἀφοράω, ἀφορῶ (aphoráō, aphorô, “look at carefully”). Morphologically, from αφ- (απο-) (prefix, here emphasizing) + the ancient ὁράω, ὁρῶ (horáō, horô, “look”). Semantic loan from French regarder (ça me regarde)[1] or concerner (en ce qui concerne)[2]
Pronunciation
- IPA(key): /a.foˈra/
- Hyphenation: α‧φο‧ρά
Verb
αφορά • (aforá) (imperfect αφορούσε) found only in the imperfective tenses in 3rd persons only[3]
- (transitive, intransitive) to be concerning, to be about
- (transitive) to concern
- Δεν με αφορά!
- Den me aforá!
- It is none of my concern!
- (literally, “It does not concern me!”)
Conjugation
3rd persons only, present & imperfect only
Derived terms
Learned expressions:
- καθόσον αφορά (kathóson aforá, “with regard to”)
- όσον αφορά (óson aforá, “with regard to”)
References
- αφορώ - Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
- αφορώ αφορά - Babiniotis, Georgios (2002) Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας: […] [Dictionary of Modern Greek (language)] (in Greek), 2nd edition, Athens: Kentro Lexikologias [Lexicology Centre], 1st edition 1998, →ISBN.
- Traditionally, the 1st person αφορώ is lemmatized in dictionaries although the verb is found only in 3rd persons.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.