禍津日神

Japanese

Kanji in this term
まが
Grade: S

Grade: S

Grade: 1
かみ
Grade: 3
kun’yomi
Alternative spellings
津日 (kyūjitai)
禍津日の神
枉津日神

Etymology

Of (まが) (maga, wickedness, disaster) + (tsu, genitive marker) + () (hi, spirit) + (no, genitive marker) + (かみ) (kami, gods).[1] Attested from the 10th century; included in the Engishiki (927).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [ma̠ɡa̠t͡sɨᵝçino̞ka̠mʲi]

Noun

禍津日神(まがつひのかみ) • (magatsuhi no kami) 

  1. (Shinto) the gods of calamity or misfortune

Usage notes

According to Shinto, the magatsuhi no kami were created by the god Izanagi. In earlier myths, the gods merely pointed out wickedness created by humans, or corrected people who made mistakes.[1] Later, they were said to create misfortune.

See also

  • (shortened form) (まが)()() (magatsuhi)
  • 八十(やそ)(まが)()(ひの)(かみ) (Yasomagatsuhi no kami, a god of calamity)
  • (おほ)(まが)()(ひの)(かみ) (Ohomagatsuhi no kami, a god of calamity)

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.