蠢迪撿押

Chinese

to wiggle direct; follow norm, rule cage, rule
trad. (蠢迪撿押/蠢迪檢押/蠢迪檢柙) / /
simp. (蠢迪捡押/蠢迪检押/蠢迪检柙) / /

Etymology

From Yang Xiong, Fayan (《法言》, "Exemplary Sayings"):

君子蠢迪撿押 [Classical Chinese, trad.]
君子蠢迪捡押 [Classical Chinese, simp.]
From: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE, translated based on Jeffrey S. Bullock's version
Jūnzǐ chún zhōng lǐng wén, chǔndíjiǎnyā. [Pinyin]
The junzi is pure to the end and earns a fine reputation. His actions follow standards and norms.

The rare (and now obsolete) form might have been a deliberate, character-by-character obfuscation of 規矩 (literally, "every action, no matter how small, follows the rules and norms").[1]

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): chǔndíjiǎnxiá, chǔndíjiǎnyā
    (Zhuyin): ㄔㄨㄣˇ ㄉㄧˊ ㄐㄧㄢˇ ㄒㄧㄚˊ, ㄔㄨㄣˇ ㄉㄧˊ ㄐㄧㄢˇ ㄧㄚ

Verb

蠢迪撿押

  1. (archaic, literary, obsolete) to follow rules; to comply with the norms

References

  1. 魯迅 (1934) “作文秘訣”, in 南腔北調集 (in Chinese), 同文書局
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.