범아귀
Korean
Etymology
First attested in the Yeogeo yuhae (譯語類解 / 역어유해), 1690, as Early Modern Korean 범아귀 (Yale: pem.akwuy).
By surface analysis, 범 (beom, “tiger”) + 아귀 (agwi, “mouth”). Possibly a calque of Chinese 虎口 (hǔkǒu); the word is first attested as a translation of the Chinese form.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈpɘ(ː)ma̠ɡɥi] ~ [ˈpɘ(ː)ma̠ɡy]
- Phonetic hangul: [버(ː)마귀]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | beomagwi |
Revised Romanization (translit.)? | beom'agwi |
McCune–Reischauer? | pŏmagwi |
Yale Romanization? | pēm.akwi |
Synonyms
- 웃아귀 (usagwi)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.