impor
Galician
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Latin impōnere, present active infinitive of impōnō (“set in place, impose”).
Verb
impor (first-person singular present impoño, first-person singular preterite impuxen, past participle imposto)
impor (first-person singular present imponho, first-person singular preterite impugem or impus, past participle imposto, reintegrationist norm)
- to impose
Usage notes
While impoñer is the more widespread form of this verb, some Galician-speaking regions favor the form impor and the correspondingly different conjugation.
Conjugation
1Less recommended.
Indonesian
Etymology
From Dutch import, from Old French emporter, importer, from Latin importō (“bring in from abroad, import”, verb), from in (“in, at, on; into”) + portō (“I carry, bear; convey”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɪmpɔr]
- Hyphenation: im‧por
Noun
impor (plural impor-impor, first-person possessive imporku, second-person possessive impormu, third-person possessive impornya)
Derived terms
- mengimpor
- pengimpor
- pengimporan
- impor gelap
Further reading
- “impor” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ĩˈpoʁ/ [ĩˈpoh]
- (São Paulo) IPA(key): /ĩˈpoɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ĩˈpoʁ/ [ĩˈpoχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ĩˈpoɻ/
- (Portugal) IPA(key): /ĩˈpoɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ĩˈpo.ɾi/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
- Hyphenation: im‧por
Verb
impor (first-person singular present imponho, first-person singular preterite impus, past participle imposto)
- to impose