kʰau³⁵

See also: kʰau⁵⁵, kʰauŋ³⁵, kʰai³⁵, and kʰai⁵⁵

Pela

Pronunciation

  • IPA(key): /kʰau³⁵/

Etymology 1

From Proto-Sino-Tibetan *r-kəw ~ hu (to steal). Cognate with Burmese ခိုး (hkui:, to steal), Old Chinese (*kʰoːs, to rob, robber), Tibetan རྐུ (rku, to steal), Nuosu (ku, to steal), Lisu ꓘꓴꓽ (kʰù, to steal), Tangut 𘝚 (*kjwɨr¹, to steal), Horpa ʂkə (to steal), Japhug mɯrkɯ (to steal), Naxi kv (to steal), Jingpho lagu (to steal), and Rawang kø̄e (to steal). Compare Lhao Vo khug', Zaiwa kau, Longchuan Achang xau³¹ and Hpon kʰò ~ kʰù.

Verb

kʰau³⁵

  1. steal
Derived terms
  • kʰau³¹ kja⁵¹ (to eavesdrop)
  • kʰau³¹ pju⁵⁵ (thief; robber)
  • kʰau³¹ su⁵⁵ (thief; robber)
  • kʰau³¹ ta⁵¹ (to eat on the sly)
  • kʰau³¹ ta⁵¹ kʰau³¹ ʃauʔ⁵⁵ (to eat and drink on the sly; furtive)
See also
  • lɔ̠t⁵⁵ (to rob)
  • tə̆.mjaʔ³¹ (robber) (loan word from Jingpho)

Etymology 2

From Proto-Sino-Tibetan *kəw-n/t (smoke). Cognate with Burmese မီးခိုး (mi:hkui:, smoke), Old Chinese (*qʰun, to smoke), Nuosu (mu gu, smoke), Lisu ꓘꓴꓽ (kʰù, smoke), Tshangla མུ་གུ (mu gu, smoke), Tangut 𗿉 (*ɣju¹, smoke), Japhug tɤ-kʰɯ (smoke), Naxi meel kee (smoke), Jingpho wankhut (smoke). Compare Lhao Vo myi: khug', Zaiwa myikau, Longchuan Achang ni³¹xau³¹ and Hpon mèʔ kʰù ~ mìʔ kʰù. As seen in cognates, there exists a common structure "fire-smoke" in the vast majority of Tibeto-Burman languages, as well as in the Pela form below.

Noun

kʰau³⁵

  1. (only in compounds) smoke, mist
Derived terms
  • mi³¹ kʰau³⁵ (smoke; mist)
  • mi³¹ kʰau³⁵ kʰau³⁵ ((smoke) to rise)
  • mi³¹ kʰau³⁵ tʰɔʔ⁵⁵ ((smoke) to rise)
See also

References

  • Dai Qingxia, Jiang Ying, Kong Zhien, A Study of Pela Language (2007; Publishing House of Minority Nationalities, Beijing)
  • Guillaume Jacques, Esquisse de phonologie et de morphologie historique du tangoute (2014; Brill, Leiden)
  • Huang Bufan (editor), Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wang Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon (1992; Central Minorities University, Beijing)
  • Mangshi Jinghpo ethnicity Association of Development and Progress Studies(芒市景颇族发展进步研究学会)(ed.), Han-Zaiwa-Pela Dictionary (汉文载瓦文波拉语对译词典) (2018; Dehong Nationalities Publishing House, Mangshi)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.