nt-ḥtp
Egyptian
Etymology
nt (“Neith”) + ḥtp (“to be content”). The interpretation is unclear; a reading as ‘Neith is content’ in this order does not seem possible: if ḥtp were in the stative, it would need the feminine stative ending .tj rather than an unwritten masculine stative ending, and in any case theophoric names using the stative did not appear until the Middle Kingdom. A solution may be found in honorific transposition, in which case the intended reading would be ḥtp-nt. Indeed, just such a name is attested in later times.
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /nɛt hɛtɛp/
- Conventional anglicization: net-hetep
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.